August 2011
129 posts
4 tags
2 tags
3 tags
Anonymous asked: hi! i want to ask u sth about yokan. at the end while kyo is repeating "kaerenai kaerezu ni muguchina aishizuka ni shizuka ni karameau futari" he is "whispering" sth that is not included in the lyrics. is there any chance u know what he's saying?
4 tags
3 tags
DIR EN GREY_JP tweet
translationchannel:
On January 2012 UROBOROS will return! UROBOROS, highly acclaimed as one of the craziest albums will be released again as 『UROBOROS[Remastered & Expanded]』, with new mixing and mastering! For details: http://www.direngrey.co.jp/
I don’t need this at ALL. I already have like seven copies of Uroboros. And yet, there’s no way I’m not going to order it. I...
5 tags
5 tags
I gave my mid-50’s co-worker a burned CD of Dir en grey songs after she asked me about them and said she wanted to hear them. Her reaction was pretty much exactly what I expected.
She liked “Conceived Sorrow,” “Glass Skin,” “the Pledge” and “Jealous -reverse-.” I put those on the CD — all spaced out— because I knew they would keep...
4 tags
habasi replied to your photo: Shinya as a kid. I got these off the internet a…
aren’t these pics from shikaku a dead angle photobook?
Could very well be. I don’t know. I just like them.
3 tags
2 tags
3 tags
3 tags
2 tags
4 tags
4 tags
Does anyone know a site that has a very complete listing of Japanese onomatopoeic expressions?
Anonymous asked: Ahh, thank you. Fancy fonts really throw me off a lot too, which is why I asked.. thought maybe that's why I couldn't recognize them. Glad it's not just me, haha.
About the delay in the next poem in Kyo’s Jigyaku book:
Omg, this poem, omg. It’s so specific and complicated in Japanese that I am having a hell of a time even getting it into English without making it sound awkward or changing the meaning. It’s similar to (although probably not influenced by) e.e. cummings’ “she being Brand.” (Threw it up on the other page...
Anonymous asked: Random question; can you tell which Kanji are on the Dum Spiro Spero statue (the one that was displayed at Tower Records), or if they are even kanji at all? I can't recognize them.
Anonymous asked: I was there and when he smiled at the girl, everything was filled with a warmth.
2 tags
9 tags
brain-fractals replied to your post: opheliamlet reblogged your post: I’ve noticed a…
It’s not about what you think should have been said…it’s about what was actually said -_-
That’s actually what irritated me so much about the “suck my dick” quote, hence him saying “drop dead” in mine. There are different ways of thinking about translation. Some people think...
opheliamlet reblogged your post: I’ve noticed a quote in which Kyo says “suck my…
block
Personally I think a “Piss off,” or “Fuck you,” could have worked nicely instead.
As cheerstoyourpoverty pointed out, they don’t really have a way of saying “piss off” or “fuck you” in Japanese that would be at all appropriate to use in an interview. The “shinde...
cheerstoyourpoverty reblogged your post: I’ve noticed a quote in which Kyo says “suck my…
block
…because drop dead is so much better. As far as throw-away harsh comments go, i’d take suck my dick over drop dead….
My translation is what he actually said, which is what I’m interested in. It’s also a much more Kyo-like response if you’ve read a lot of his interviews...
3 tags
Anonymous asked: (not sure if this will go through.. my posts have not gone through lately) Well, regarding the romaji, you don't even really need romaji if you download a thing called "Rikaichan". It's an add-on for firefox/chrome where, when hovering over a kanji/word, it will tell you the pronunciation/meaning for it. As long as you know Hiragana, it's fantastic.. though, admittedly, it...
trucydae replied to your post: I’ve noticed a quote in which Kyo says “suck my…
I’ve actually seen a few translations of that one… the first one I saw was “kill yourself” ._.
What he says is the imperative form of “to die.” So he is literally saying “(as a favor to me), go die.” The interpretation is in the fact that it is fairly strongly worded for a Japanese man...
4 tags
I’ve noticed a quote in which Kyo says “suck my dick” being reblogged a lot lately. Because I didn’t believe he would say that, I tracked down the source (Haiiro no Ginka Vol. 38) and read the quote for myself. He does NOT say “suck my dick.” He uses strong language, but not that strong. Translations of the same material vary a LOT based on the translator, and I...
Anonymous asked: hi! i really appreciate your translations. thank you for taking the time to share them with us. do you happen to know any site that has DIR EN GREY lyrics with furigana (because i can't read kanji very well)? i've looked around but couldn't find one ;~;
katgasmic replied to your post: neverfawn replied to your post: neverfawn answered…
Do you know if there are going to be lyrics available? Poor non-japanese-speaking me can’t really understand all the explicit beauty XD
My guess is that it’s the same lyrics as the 1999 Gauze song of the same title. Haven’t listened to it yet, though. (Have to go pick someone up). :(
I...
neverfawn replied to your post: neverfawn answered your question: Correct me if…
If you listen to the whole version, there’s a lot more of Kyo included. The title was censored as was the song itself. The new version is uncensored title wise and song wise. The band are playing it on their setlists under the title ‘蜜と唾’
I see. I bought it (broke my damn “never pay $1.29 for a single...
neverfawn answered your question: Correct me if I’m wrong, but isn’t the “original…
罪と唾 is the correct title of the new version. 罪と規制 was a censored version for the single.
Is it just a lyric difference, then? They sound exactly the same to me.
1 tag
Correct me if I’m wrong, but isn’t the “original 1999 version of 罪と唾” being pimped by Dir en grey here and here and for sale here, actually NOT 罪と唾 and is instead 罪と規制?
I didn’t buy it, but I listened to the 90-second preview. Did I miss something?
dahliamatsumoto answered your question: Does anyone know a link where I can find the…
lyrics.wikia.com/Dir_En_… this should work
Oh, nice! It has the romaji, too, for those who have trouble reading all of Kyo’s kanji without furigana. Thank you all who answered me!
neckless replied to your post: Does anyone know a link where I can find the…
And it’s no big deal if you use the kanji and translate again, she wouldn’t get upset or anything like that.
Thanks! I don’t necessarily want to translate them, I just want to have the lyrics on my ipod so I can learn them before December.
3 tags
Does anyone know a link where I can find the Japanese (kanji) lyrics to Dum Spiro Spero songs besides “Hageshisa,” “Lotus” and “Different Sense?”
A co-worker of mine who is in her mid- to late-fifties recently asked me about the Dir en grey bumper sticker on the back of my car (she pronounced it “Deer energy”). I told her about them briefly (using lots of superlative adjectives and showing her my tattoos), and she asked me if she could borrow a CD to listen to them. Far be it for me to deny Dir en grey a potential new fan, so I...
3 tags
Anonymous asked: Your Japanese is really good! How many semesters did you take to get to where you are now?
pinguil-deactivated20120107 asked: the person who you looking for, on the photo from dir en grey, is Isamu Masuda(増田勇) check his twitter account. youmasuda
4 tags
4 tags
3 tags
lovereincarnate replied to your post: Dunno who he is but i also talked to him and he was taking photos of them too so i guess he is some kind of their photographer? He also accepted presents from fans outside and gave them to the band later.. lol i dont really know :D Kaorus shoes are purple lol, they just seem pink on the picture i took :D i put this in your ask box cause i couldnt find...
anaphrodisiaxx asked: Dunno who he is but i also talked to him and he was taking photos of them too so i guess he is some kind of their photographer? He also accepted presents from fans outside and gave them to the band later.. lol i dont really know :D Kaorus shoes are purple lol, they just seem pink on the picture i took :D i put this in your ask box cause i couldnt find the "message button" xD
1 tag
psycho-in-hate asked: Can you translate interviews from videos?